Война в небесах

Там в конце такие слова: "И то, что Я вам говорю, говорю и всем: бдите". Как раз для нашей публики, по-моему. "Вам говорю", это, значит, нам, полиции, а уж дальше "и всем говорю: бдите". Так оно и есть. Побольше бдительности, поменьше нераскрытых убийств. Ладно. Пойду, повидаюсь с мистером Делингом. Всего доброго.
Глава 2
Один и тот же вечер в трех разных домах
1
Адриан Рекстоу открыл духовку и устроил внутри цыпленка. Подойдя к столу, он вдруг сообразил, что забыл купить картошки для гарнира. Огорченно вздохнув, он подхватил овощную корзину, надел шляпу и вышел из дома.
Возле калитки Адриан помедлил, соображая, в какой из двух магазинчиков, поставлявших ему провизию, отправиться, и выбрал ближайший.
- Три картошки, - тихо и озабоченно сказал он.
- Сейчас, сэр, - ответили ему. - Пять шиллингов, пожалуйста.
Адриан расплатился и с покупкой отправился домой.
На углу он подождал, пропуская трамвай, и тут его взгляд привлекла станция железной дороги. Адриана одолели сомнения. Овощи уже не казались ему столь важными. Он вернулся в магазин, попросил посыльного доставить будущий гарнир домой, а сам поспешил на станцию.
За окном вагона, сменяя друг друга, понеслись мосты и тоннели; паровоз, на совесть приделанный к угольному тендеру, мчался вперед по Брайтонской линии, но еще задолго до конечной станции в кухню, как всегда, торопливо, вошла мама и, конечно, зацепила ногой пакгауз. Мосты, тоннели и вагоны разлетелись в разные стороны. Поток извинений вполне удовлетворил Адриана, и он с легким сердцем бросил паровоз в нескольких милях от Брайтона, чтобы помочь ей с ужином.
Мама присела на стул. Это был не самый удачный ход в игре.
- Ой, мам, ты же на мой стол уселась! - воскликнул Адриан.
- Прости, дорогой, - сказала Барбара Рекстоу. - А он тебе нужен сейчас?
- Я как раз собирался расставлять посуду, - объяснил Адриан. - Сейчас посмотрю, как там цыпленок. Кажется, удался!
- Как хорошо! - рассеянно откликнулась Барбара.

 

 

Hosted by uCoz